REEFER MADNESS

BLOG

2026/03/04 00:25

こんばんは!ハシシです!


雨降りっぱなしですね〜。

駅から家までだいたい13分ぐらい歩くんだけど、

あえて傘もささず、びしょ濡れになって帰ることがたまにある。

ここまで濡れたら、もう他のことなんてどうでもよくなるというか。


今日はちゃんとさしたけどね(´・∀・`)


ここ数日は相方と新しいデザインの話を詰めてて、なかなかいい具合に進んでいる。


そして改めて思った。

RMの言葉は、作品以上にパワフルだなと。


もちろん写実的な表現のほうが入りやすいし、

パッと見のインパクトは言葉以上にある。

けど、あとから効いてくるのはやっぱり言葉なんじゃないかと思う。


その言葉には、作品同様、

むしろ作品以上に力を入れている。


そして一番の強みは、その表現方法なんだ。


日本語の繊細なニュアンスを英語で表現するアートとでも言っておこう。

ただ通訳しているだけ、と思うかもしれないがそんな単純なものではない。


ストレート過ぎずに力強く、

回りくどいようで芯を射る。


日本語と英語、両方を理解しているからこそできる合わせ技だ。


そこで、ヘイズの絶妙な日本語表現と、

ハシシの英語に置き換える言葉選び。

この二つが揃わなければ、絶対に生まれない。


……とはいえ、ハシシの日本語はまだちゃらんぽらんなんで、

日記ではうまく表現できてないんですがね σ(^_^;)


ということで、

作品はもちろん、言葉や表現も含めて

“ひとつの作品”として見ていただければ幸いです!


それでは、

アディオス・アミーゴス!